責任や費用を「おう」、負傷する、背負うなど「おう」

メルマガNo556

「負う」もシーンによって
単語を使い分けるべき表現です。

背負う、責任を負う、
費用を負担する、
負傷するなどの表現は
それぞれ別の中国語単語となります。

“責任や費用を「おう」、負傷する、背負うなど「おう」” の続きを読む

日本はなぜ偽札が少ないのか

メルマガNo555

日币之所以很少有假币,
这是因为日币在纸张、印刷、水印方面制作精良,
非常难以被伪造。

日圆纸币属于合成纸张,
在制作过程中加入日本特产三桠树皮浆,
所以钞票看起来坚韧有光泽、声音清脆、呈浅黄色,
而且面额越大颜色越深。

“日本はなぜ偽札が少ないのか” の続きを読む

スーパーマーケットでの買い物の様子

メルマガNo555

今回は中国の普通のスーパーマーケットの様子を写真でご紹介します。

基本的に中国の野菜、肉や魚などは量り売りです。

1キロ当たりいくら(時には500グラム当たりいくら)という形で売っています。

“スーパーマーケットでの買い物の様子” の続きを読む

首や彼氏や塩などを「ふる」という言い方

メルマガNo554

日本語で「振る」という言い方も、
中国語では使うシーンによっていろいろあります。

1. 他摇头拒绝了。 tā yáotóu jùjuéle
(彼は首を振って断った)
※ 摇yáo …ゆする、(手や首を)振る

“首や彼氏や塩などを「ふる」という言い方” の続きを読む

中国小ネタ集

メルマガNo553

メルマガの冒頭あいさつで中国でよくある事や季節のネタを話すことがあります。

それをわざわざ一つの記事・コラムにすることはないのですが、中国語を始めたばかりの方や中国の普通の生活を知るのに、役に立つかもしれないと思いました。

今回はそんな中国の小ネタをまとめてみました。

“中国小ネタ集” の続きを読む