がっかりした感情を表す中国語

中国語で悲しいは「悲伤 bēishāng」を使いますが、ほかの語も使うことができます。一番しっくりくる単語を使えるように、それぞれの語の意味を見てみましょう。

  • 悲伤 bēishāng
     悲しむ、心が痛む(傷ついて悲しい)
  • 伤心 shāngxīn
     悲しむ、悲しくなる、くやしい(悲伤よりも傷ついたことの方に重きがある)
  • 难过 nánguò
     悲しい、つらい(辛いので悲しい)
  • 遗憾 yíhàn
     残念である、心残りである(残念、無念である)
  • 可惜 kěxī
     残念である、惜しい(惜しいため残念)

中国語の悲しい、残念を表す語は形容詞です。基本的に形容詞は「很 hěn」をつけて使います。

  • 我很伤心。 Wǒ hěn shāngxīn
    (私はがっかりです)
  • 今天我不能参加,很可惜。 Jīntiān wǒ bùnéng cānjiā , hěn kěxī
    (今日は参加できないので、残念です)
  • 听你的话,我就很难过。 Tīng nǐde huà , wǒ jiù hěn nánguò
    (あなたの話を聞いて、悲しくなりました)

文の前半で悲しくなったり残念に感じる理由を挙げることで、「~だから、残念です」というフレーズにすることができます。

フレーズを使って会話練習

【 】に感情を表す表現を入れて、フレーズを完成させましょう。

  • 听你的话,我就 + 【 】。
    • 伤心
    • 遗憾
    • 悲伤

中国語は肯定文の形容詞には「很」がつきますので、忘れずに加えましょう。

「很」の代わりに別の副詞を使って程度を強調することができます。その場合は「很」は使いません。

  • 【 】 + 可惜。
    • 非常 fēicháng(とても)
    • 比较 bǐjiào(比較的)
    • 有点 yǒudiǎn(ちょっと)