メルマガNo615
“中秋”这一词最早记载于《周礼》。
因我国古时的历法,农历8月15日,
正好是一年的秋季,
而且是八月中旬,故称为“中秋”。
另外,在一年四季中,每季分为“孟、仲、季”三部分,
故秋季的第二个月名为“仲秋”。
直到唐朝的初年,
中秋节才成了固定的节日。
中秋节寄托着思念故乡,
思念亲人之情,祈盼丰收、幸福。
日本語でお楽しみください
“中秋”この語の最初の記載は《周礼》にあります。
昔の暦、旧暦8月15日はちょうど一年の秋、
さらに8月中旬なので“中秋”と
呼ばれるようになりました。
そのほか、一年の四つの季節ごとに“孟、仲、季”と
三つの区分けがあり、秋の二番目の月だったため
“中秋”となりました。
唐朝第一年までには
中秋節は固定の祝日となっていました。
中秋節は故郷に思いをはせ、
身内を思い、豊作と幸福を祈る時期となっています。
会話でも使えるワンポイント解説
「另外 lìngwài」は「別の、ほかに」を表す表現です。
「另」はその手前で表したもの以外のことを表します。
「另一个 lìngyíge」で
「ほかに一つ」という言い方になります。