重さや長さの単位は使う機会が多いので覚えている方も多いかもしれません。

でもワットやリットルはどういえばよいかわかりますか。

今回は生活に関係する単位表現を覚えましょう。

ワットは瓦wǎ、リットルは升shēng

日本の家庭電圧は100Vですが、中国の一般家庭の電圧は220Vです。

もし日本から電化製品を持っていくなら変圧器を使うか220Vに対応している電化製品でなければ、中国では使えません。

ボルト(V) … 伏fú
アンペア(A) … 安培ānpéi
ミリアンペア(mA) … 毫安háo’ān
ワット(W) … 瓦wǎ
キロワット(kW) … 千瓦qiānwǎ
ワット時(Wh) … 瓦时wǎshí


水などの中国のペットボトル飲料は日本よりちょっと多くて600mlのものがあります。

リットル(l) … 升shēng
ミリリットル(ml) … 毫升háoshēng
トン(t) … 吨dūn


中国では基本的に家の広さを表すには平方メートルを使います。

ほとんどの地域では「坪」という言い方はしません。

平方メートル(㎡) … 平方米píngfāngmǐ
立方メートル(㎥) … 立方米lìfāngmǐ


ネットの通信量を表す単位のメガバイトは「兆 zhào」といいます。

キロバイトやギガバイトなどという中国語の言い方もあるにはありますが、「KB」「GB」などと表記してそのまま読むことが多いです。

メガバイト(MB) … 兆zhào

例文で見てみましょう

不要超过两千瓦。 búyào chāoguò liǎng qiānwǎ
(2kWを超えてはいけない)

这杯子的容量是两百五十毫升。 zhèbēizi de róngliàng shì liǎngbǎiwǔshí háoshēng
(このコップの容量は250mlです)

充话费就送五兆。 chōng huàfèi jiù sòng wǔ zhào
(電話代チャージで5MBの通信量をプレゼント)


中国の電話代はプリペイドカードのように先払いです。

利用している通信プランによってネットできる通信料が異なりますが、キャンペーンなどで通信料をプレゼントされることもあります。

練習問題に挑戦

ふさわしい単位を使って中国語にしてください。

1. 牛乳2リットル。
2. 私の家は75平方メートルあります。
3. 最大積載量8t。
4. この充電器は220V対応です。
5. このランプの消費電力は15Wです。


ヒント不要な方はここで問題にチャレンジしてみてください。

ヒントと解答解説はこの下です。


  ↓  ↓  ↓



  ↓  ↓



  ↓


 -ヒント

積載量 … 载重量zàizhòngliàng
充電器 … 充电器chōngdiànqì
対応する … 对应duìyìng
電気消費量 … 耗电量hàodiànliàng

解答と解説

テストの答え

1. 牛奶两升。
2. 我家有七十五平方米。
3. 最大载重量八吨。
4. 这充电器对应两百二十伏。
5. 这电灯的耗电量是十五瓦。

1.
単位につく一桁の「2」は、「两liǎng」を使います。一部の例外を除いて一桁の2の時は「二èr」は使いません。

4.
200は「两百」でも「二百」でもどちらでも構いません。