中国語の介詞は、英語でいう前置詞のような働きをします。

動作の方向や対象などを表現します。

今回は起点と終点を表す介詞を勉強してみましょう。

起点を表す「从cóng」、終点を表す「到dào」

介詞「从」は時間や場所や範囲の始まりを表し「~から、~より」という意味です。

「从」は日本語の漢字で書くと「従」です。

これは繁体字だと「從」と書くから、簡体字では「从」の部分だけが残ったようです。


介詞「到」は時間や場所や範囲の到達点を表し「~まで」という意味です。

介詞は動詞の前に位置します。

「从~到…」のようにセットで使われることもよくあります。

例文で見てみましょう

我从小学时练空手了。 wǒ cóng xiǎoxuéshí liàn kōngshǒu le
(私は小学生の時から空手を習っている)

我要到公园跑。 wǒ yào dào gōngyuán pǎo
(公園まで走らないといけない)

从东京到北京需要3个小时。 cóng Dōngjīng dào Běijīng xūyào sānge xiǎoshí
(東京から北京まで3時間かかる)


1つ目の文は「時間」の起点、2つ目3つ目は「場所」を表す語として使われています。

練習問題に挑戦

介詞「从,到」を使って、日本語を中国語にしましょう。

1. あなたはどこから来ましたか?
2. 現在まで私の母はずっと苦労してきました。
3. 私はここから沖縄への航空券が欲しい。
4. 今日の勉強はここまでで終わりです。
5. あなたはいつから中国語を勉強しているのですか?


ヒント不要な方はここで問題にチャレンジしてみてください。

ヒントと解答解説はこの下です。


  ↓  ↓  ↓



  ↓  ↓



  ↓


 -ヒント

どこ … 哪里nǎli
ずっと … 一直yìzhí
苦労する … 吃苦chīkǔ
航空券 … 机票jīpiào
終わる … 结束jiéshù
いつ … 什么时候shénmeshíhòu

解答と解説

テストの答え

1. 你从哪里来?
2. 我妈妈到现在一直吃苦。
3. 我要从这里到冲绳的机票。
4. 今天的学习到这里结束。
5. 你从什么时候学习中文?

1.
よく使う相手の出身地を訪ねる表現です。

2.
この場合は、主語と介詞を入れ替えて「到现在你妈妈…」ということもあります。

3.
「ここから沖縄の航空券」という名詞(目的語)なので、動詞「要」の後ろに置きます。

4.
「到」は範囲の終点を表すこともできます。