今回は中国語のいくつかの介詞の使い方を勉強しましょう。

介詞は動作の方向や目的や対象などを示す語です。

为了wèile;~のために 按照ànzhào;基づいて 趁chèn;~に乗じて

介詞表現の語順は「主語+介詞+動詞+目的語」です。介詞には必ず動詞が必要です。

否定形は「不 bù」を介詞の前に置きます。


介詞「为了 wèile」は動作の目的や原因を表します。

「我为了钱做工作」で「私はお金のために仕事をします」という意味です。

この文では「为了钱」が介詞部分となります。


「按照 ànzhào」は「~に基づいて、~によって」という意味で、何らかの基準に従うことを表します。

「按 àn」と一字で使うこともできます。


「趁 chèn」は「~を利用して、~のうちに」というチャンスに乗じて行動することを表します。

「趁着 chènzhe」ということもあります。

例文で見てみましょう

他为了保证安全修理机器。 Tā wèile bǎozhèng ānquán xiūlǐ jīqì
(彼は安全のため機械を修理した)

按照法律办事。 Ànzhào fǎlǜ bànshì
(法律に基づいて処理をする)

我们趁父母不在的时候熬夜玩游戏。 Wǒmen chèn fùmǔ búzài de shíhòu áoyè wán yóuxì
(私たちは親がいない機会に徹夜でゲームした)


介詞は文の主な成分ではなく情報を補足するものです。そのため介詞部分がなくても文が成立していなければいけません。

上記例文では「为了保证安全」「按照法律」「趁父母不在的时候」が介詞部分です。

練習問題に挑戦

日本語を中国語にしてみましょう。

1. 私たちは標識に従って歩く。
2. 私は目標を達成するため残業する。
3. 私はこの機会にあなたとお知り合いになりたい。
4. 中国人を理解するため中国語を勉強する。
5. 地元の習慣に従って結婚式を行う。



ヒント不要な方はここで問題にチャレンジしてみてください。

ヒントと解答解説はこの下です。


  ↓  ↓  ↓



  ↓  ↓



  ↓


 -ヒント

標識 … 标志biāozhì
達成する … 达到dádào
残業する … 加班jiābān
機会 … 机会jīhuì
知り合う … 认识rènshi
理解する … 了解liǎojiě
地元 … 本地běndì
習慣 … 习惯xíguàn
結婚式を行う … 举行婚礼jǔxínghūnlǐ

解答と解説

テストの答え

1. 我们按照标志走。
2. 我为了达到目标加班。
3. 我想趁这个机会认识你。
4. 为了了解中国人学习中文。
5. 按照本地习惯举行婚礼。

 1.
中国語で歩くは「走 zǒu」です。

 3.
「~したいと思う」は「想 xiǎng」を使います。

 4.
理解するを意味する語はたくさんありますが、「了解 liǎojiě」は深く本質的に理解することを表します。

 5.
「举行 jǔxíng」は「執り行う」という事を表す動詞です。