前回のこのコーナーで程度補語の目的語の位置について勉強しました。

今回は否定文の作り方と、「あまり上手ではない」というような部分否定の形について勉強しましょう。

中国語程度補語の否定文は補語の部分を否定形にする

通常の文であれば否定形は「動詞部分を否定」します。

例えば「我吃饭(私はご飯を食べます)」であれば、「我不吃饭」のように動詞の前に「不」をおいて否定文にします。


程度補語の文であれば「動詞+得+補語」の語順になり、「補語の部分を否定」します。

例えば「我吃饭吃得快(私はご飯を食べるのが速い)」という文であれば、「我吃饭吃得不快(私はご飯を食べるのが速くない)」という形になります。

「我不吃饭吃得快」のように、動詞を否定するわけではないことに注意してください。


「あまり~でない」というには、「不太 bútài」もしくは「不很 bùhěn」を補語の部分に加えます。

例文で見てみましょう

我平时睡得不早。 Wǒ píngshí shuìde bùzǎo
(私は普段寝るのは早くありません)

她说中文说得不流利。 Tā shuō Zhōngwén shuōde bùliúlì
(彼女は中国語が流暢ではありません)

我打球打得不太好。 Wǒ dǎ qiú dǎde bútàihǎo
(私は球技があまり得意ではありません)

例文2と3のように目的語がある文は「動詞+目的語+動詞+得+補語」の語順になります。

「打球」は球技をすることを意味します。手を使ってプレイする競技の動詞は「打」です。

練習問題に挑戦

中国語を日本語に、日本語を中国語にしてみましょう。

1. 我唱得不好。
2. 她过婚姻生活过得不太快乐。
3. 息子は走るのが速くありません。
4. 彼は着こなしがかっこよくありません。
5. 彼の洗車はあまりきれいではありません。



ヒント不要な方はここで問題にチャレンジしてみてください。

ヒントと解答解説はこの下です。


  ↓  ↓  ↓



  ↓  ↓



  ↓


 -ヒント

唱chàng … 歌う
过guò … 過ごす
走る … 跑pǎo
着る … 穿chuān
かっこいい … 好看hǎokàn
きれい … 干净gānjìng

解答と解説

テストの答え

1. 私は歌が下手です。
2. 彼女の結婚生活はあまり幸せではありません。
3. 儿子跑得不快。
4. 他穿得不好看。
5. 他洗车洗得不太干净。

 2.5.
目的語がある場合は「動詞+目的語+動詞+得+補語」の語順になります。「洗车」の「车」は目的語です。

 2.5.
「あまり~でない」という文は「不太」を使って表します。「不很」を使うこともできます。

 4.
「穿得不好看」は直訳すると「着るのが見栄え良くない」となります。