今回は接続詞「即使 jíshǐ」を使って、仮定の話をするときの表現を覚えましょう。
即使:たとえ~だとしても、仮に~としても
「即使」は「たとえ~だとしても、仮に~としても」という仮定や譲歩を表す語です。
続く文には「也yě、还hái、总zǒng、仍然réngrán」などが来ることが多いです。
「即使」以外にも同様の意味を表す語があり、「哪怕 nǎpà、即便jíbiàn」なども使えます。
どの語も表すニュアンスは同じです。
例文で見てみましょう
即使明天下雨,我还要去。 jíshǐ míngtiān xiàyǔ, wǒ hái yào qù
(たとえ明日雨でも、私は行きます)
即使我被她拒绝,也该告诉她。 jíshǐ wǒ bèi tā jùjué, yě gāi gàosu tā
(仮に彼女に受け入れてもらえなくても、私は彼女に言わなければいけない)
即使会面对极大困难,我们也能克服。 jíshǐ huì miànduì jídà kùnnán, wǒmen yě néng kèfú
(どれほど大きな困難に面しても、我々は乗り越えることができる)
仮定を表す「如果rúguǒ」との違いは、「即使」の方が条件がどうであれ結果がそれに左右されないときによく使われます。
例えば「如果」ならば、
如果明天下雨,我也不去。(明日雨なら、私は行きません)
のような表現になります。
練習問題に挑戦
中国語を日本語に、日本語を中国語にしてみましょう。
1. 即使死,我还要回朋友那里。
2. 即使买不起房子,很多人仍然想买房子。
3. たとえ誰も来なくても、私は来ます。
4. 仮に地震が起きても、このビルは絶対倒れない。
5. 彼はたとえお金がなくても、私を頼らない。
ヒント不要な方はここで問題にチャレンジしてみてください。
ヒントと解答解説はこの下です。
↓ ↓ ↓
↓ ↓
↓
-ヒント
买不起mǎibuqǐ … (お金がなくて)買えない
仍然réngrán … 依然として
だれも … 没有人méiyǒurén
発生する … 发生fāshēng
ビル … 大楼dàlóu
倒れる … 倒下dǎoxià
頼る … 靠kào
解答と解説
2.
「~不起 buqǐ」はお金がないためにできないことを表す補語です。「吃不起(お金がなくて食べられない)」などの表現を作れます。
3.4.5.
文の後半の副詞(还,总)は「也」と置き換えても構いません。