あるものを比較するときは「比 bǐ」を使います。

比較表現の否定形には「没有 méiyǒu」を使います。

A+比+B~ AはBより~です

介詞「比 bǐ」を使うことで二つのものを比較する表現を作ることができます。

「A+比+B~」の「~」部分には「大きい、きれい、高い」などの形容詞がきます。

比較した結果の差を表す語は、形容詞の後ろに位置します。


比較表現の否定形は「没有」です。

「比」の代わりに「没有」を使うことで否定文になります。

「不比」とはならないので注意しましょう。

例文で見てみましょう

我比他高。 Wǒ bǐ tā gāo
(私は彼より背が高い)

这啤酒比那啤酒贵120日元。 Zhè píjiǔ bǐ nà píjiǔ guì yìbǎirèshí rìyuán
(このビールはあのビールより120円高い)

你没有她聪明。 Nǐ méiyǒu tā cōngmíng
(あなたは彼女よりも賢くない)



例文2のように比較の差の表現(120日元)は形容詞「贵」の後ろに来ます。

実際の高さが高いときは「高」、値段が高いときは「贵」を使います。

練習問題に挑戦

日本語を中国語にしてみましょう。

1. 妻は夫より年上です。
2. 弟は私より3歳年下です。
3. 広東料理は四川料理ほど辛くありません。
4. 中国の人口は日本より12億6000万人多い。
5. 私の中国語は彼ほど上手ではありません。


ヒント不要な方はここで問題にチャレンジしてみてください。

ヒントと解答解説はこの下です。


  ↓  ↓  ↓



  ↓  ↓



  ↓


 -ヒント

歳が上である … 大dà
歳が下である … 小xiǎo
辛い … 辣là
億 … 亿yì

解答と解説

テストの答え

1. 妻子比丈夫大。
2. 弟弟比我小3岁。
3. 广东菜没有四川菜辣。
4. 中国的人口比日本的多12亿6000万人。
5. 我的中文没有他的好。

 1.2.
年齢が上下は「大,小」を使います。背の高さは「高,矮ǎi」を使います。

 4.
中国語の大きい数字の言い方は日本語とほぼ同じです。

 4.5.
二つの比較対象が文脈から明らかな場合(この場合の人口,中文)は省略することができます。