メルマガNo537

当苹果发布其新的“未来智能手机”iPhone X时,
其每个方面都受到了仔细的审视,
每个专家也会迅速给出意见。

但是,普通人是怎么想的呢?

我曾被库克的激进思想所打动,
他抗议说苹果不仅仅是为富人制造手机。

这恰好是苹果推出价值1000美元手机的前夕。

因此,从周二(9月12日)开始,
我每天都在不经意间走到普通人面前,
询问他们对苹果新款手机的看法。

 

日本語でお楽しみください

アップル社が新しく発表した
“未来のスマートフォン”iPhoneXの時、
あらゆる面でつぶさに観察され、
それぞれ専門家がコメントを早速出しています。

しかし、普通の人たちはどう感じているでしょうか?

私はかつてアップルはお金持ちのためだけに
携帯を作っているのではないという
クック(アップル社CEO)の思想に感動していた。

これはちょうどアップルが1000ドルの携帯を
発表する直前の出来事だ。

今週火曜(9/12)から私は毎日普通の人に手あたり次第、
インタビューして新しいiPhoneについての感想を聞いた。

 

会話でも使えるワンポイント解説

「被bèi ···打动dǎdòng」で
「…に感動させられた」という意味になります。

「被」の後ろに対象を入れることで、
だれが感動させたかを言うことができます。

特に対象をあげる必要がない場合、
「我被打动了!」という事で
「感動した!」という表現にできます。