本場家庭中華料理レシピ 鲜肉粽子

2020年6月25日は端午節でその時期には粽(チマキ)を食べる習慣があります。

今回は笹の葉で包む中華粽を作ってみましょう。

こちらのサイトからとらせていただきました、写真も載っているのでご覧ください。


1. 准备食材。糯米要选择圆粒的,因为圆粒糯米比长形糯米更有粘性也更糯,口感也更好。

2. 里脊肉洗净切2立方厘米的小块,一块重约7-8克的样子。

3. 将切好的里脊肉块放进容器中,按自己的口味,放入味极鲜酱油、黄豆酱油、白糖、鸡精、料酒、蚝油等,抓拌均匀腌至3-4个小时,或一晚上,让肉入味儿。

4. 糯米洗净,用温水浸泡3-4小时,米和水的比例为一比二。这样泡出来的糯米,做成粽子有光泽,口感黏度适中,精而不烂。

5. 将泡好的糯米沥水,把腌鲜肉的汤汁倒进糯米中,拌匀。在拌匀汤汁的糯米中再加入1勺香油。

6. 把粽叶洗净,用开水烫,不用煮哦,这样的粽叶包出的粽子更清香。

7. 取两张泡好的粽叶,毛面相贴(用手能摸出来,一面光滑,一面微涩即为毛面),在叶尖三分之二的地方卷成60度左右的倒漏斗型,在卷好的漏斗内加三分之一的糯米,然后加肉。

8. 在肉上面再加一层糯米,加糯米的量要留出距漏斗顶部叶边1指宽的距离。包成三角粽子。

9. 用棉线绳将粽子五花大绑起来。粽子包出来好不好吃和系的紧不紧很有关系。所以还是尽量多绑几下,绑紧。

10. 锅内放能没过粽子的水,大火煮开后,转中火煮2个小时,再转小火焖煮2小时。

11. 沥水捞出后放在篦子上晾一下,不烫手的时候就可以剥开来吃了。

日本語訳でお楽しみください

1. 食材を準備します。もち米は丸いものの方が長細いものより粘りがあり、食感がいいので粒が丸いものを選びます。。

2. ヒレ肉を洗って2センチ角に切ります。一個7-8gのサイコロにします。

3. 切った肉をボウルに入れ、味极鲜醤油(コクのある中国醤油)、普通の醤油、砂糖、鶏がらスープの素、酒、オイスターソースなどを自分の好みで入れます。混ぜてから3-4時間、もしくは一晩漬けこんで肉に味をしみ込ませます。

4. もち米を洗ってぬるま湯に3-4時間つけておきます。米と水は1対2の割合です。漬けておくことで粽にしたとき光沢と粘りのあるもち米になります。

5. もち米の水を捨て、肉を漬けていた漬け汁をもち米に加えてよく混ぜます。さらに大さじ1のごま油を加えてよく混ぜます。

6. 粽を包む笹の葉を洗って湯通しします。煮込まないで、その方が笹の香りが引き立ちます。

7. 2枚の笹をとって、毛のある方を合わせます(触ると片方は光沢があり、片方はうぶ毛生えています)。葉っぱのとがっている方から60度くらいの角度の漏斗のような形を作り、その中に3分の1くらいの米を入れ、肉をその上に入れます。

8. 肉の上からさらにもち米を加えて、漏斗のてっぺんから指一本くらいの幅まで入れます。そして三角粽の形にします。

9. 綿ひもで縛りあげます。ぎっちり縛られているかは味に関係するので、できるだけしっかりと縛っておきます。

10. 鍋に水を入れ、粽を中火で2時間ゆでます。その後弱火にしてさらに2時間煮込みます。

11. ゆで上げたらざるに入れ冷まします。手をやけどしないくらいの温度になったら剥いて食べられます。

中国文の解説

「尽量 jìnliàng」は「できるだけ、極力」を意味する単語です。

最大限度に達するように力を尽くすことを表します。

「尽量绑紧 bǎngjǐn」で「できるだけきつく縛る」、「尽量参加 cānjiā」で「できるだけ参加する」という意味になります。


今回の材料は以下の通りです。

豚ヒレ肉250g
もち米 500g
粽用笹の葉 適量
砂糖 大さじ1
味极鲜醤油(コクのある中国醤油) 大さじ2
普通の醤油 大さじ1
オイスターソース 大さじ2
鶏がらスープの素 適量
ごま油 大さじ1
塩 適量