今回は代名詞について勉強しましょう。

たぶん中国語を始めたらいちばん最初に勉強するところだと思いますが、復習のつもりで見てみましょう。

我们wǒmen と咱们zánmenの違いとは

まず一人称の単数形は「我 wǒ」。複数形は「我们 wǒmen、咱们 zánmen」です。我们と咱们の違いは聞き手を含むかどうかの違いです。

我们は聞き手を含めて「私たち」という意味を表すこともありますし含まないこともありますが、咱们は必ず聞く相手も含まれています

例えば「咱们都是日本人」と言うと聞き手もすべて日本人という事になります。


二人称の単数形は「你 nǐ、您 nín」です。「您」は你よりも丁寧な言い方ですが、敬語ではありません。

例えば毎日顔を合わせて仕事する先輩に「您好」と言い続けると、相手はあなたが心を開いてくれていないように感じるかもしれません。

複数形は「你们 nǐmen」のみとなり、「您们」という言い方はしません。


三人称の単数形は男性が「他 tā」、女性が「她 tā」、動物や物が「它 tā」です。発音は同じですが、漢字がそれぞれ異なります。

複数形はそれぞれ「他们、她们、它们 tāmen」です。


話し手から見て近いことを表すのは「这里 zhèli」、話し手から見て遠いところは「那里 nàli」です。

ポイントは話し手から見て近いか遠いかという事です。

「あなたのところはどうですか?」と尋ねるときには「你那里 nǐnàli」となり、「私のところ」と答えるときには「我这里 wǒzhèli」になります。

例文で見てみましょう

咱们去吃饭吧。 Zánmen qù chīfàn ba
(私たちはご飯を食べに行きましょう)

她的狗狗,它很乖。 Tā de gǒugou, tā hěn guāi
(彼女のワンちゃん、おりこうさんです)

你那里最近怎么样? Nǐ nàli zuìjìn zěnmeyàng
(あなたところは最近どうですか?)


1つ目の文は咱们を我们と入れ替えても構いません。咱们の方が明確に聞き手を含みます。

3つ目の文の答えるとき「我那里」とは言いません。必ず「我这里」としなければいけません。

練習問題に挑戦

日本語を中国語にしてみましょう。

1. 私たちは彼らに話をした。
2. 彼女たちは私たちの話を聞かない。
3. 私のところの天気は良いです。
4. 私は上海にいます。北京の辺りの天気は寒いです。
5. 彼は人形をたくさん持っている。人形たちはきれいです。



ヒント不要な方はここで問題にチャレンジしてみてください。

ヒントと解答解説はこの下です。


  ↓  ↓  ↓



  ↓  ↓



  ↓


 -ヒント

~に、~へ … 向xiàng
話をする … 说话shuōhuà
聞かない … 不听bùtīng
天気 … 天气tiānqì
寒い … 冷lěng
人形 … 娃娃wáwa
きれいである … 好看hǎokàn

解答と解説

テストの答え

1. 我们向他们说话。
2. 她们不听我们的话。
3. 我这里的天气很好。
4. 我在上海。北京那里的天气很冷。
5. 他有很多娃娃。它们很好看。

 1.2.
このシーンの「私たち」に聞き手は含まれないので、「咱们」は使いません。

 3.
話し手の近くの場所は「这里」です。

 4.
話し手は上海に住んでいて、北京は離れたところになるので「那里」を使います。北京に住んでいるなら「北京这里」になります。

 5.
フィギュアは物なので「它们」を使います。