メルマガNo561
有人问我,你为什么总是闷闷不乐?
第一,我的住处太大,不知道住哪里好,
是睡大街呢还是地铁口。
第二,想主动给我钱的人太多,我说谢谢说的太累。
第三,认识我的人太多,人气太高,
人怕出名猪怕壮,认识我的人就说,
那是个职业乞丐,不要给钱。
日本語でお楽しみください
あなたはなぜそんなにも悶々とふさいでいるのか、
とある人が質問してきた。
一つは、俺の住むところはでかい、
どこにいればいいかもわからない、
だから寝るのは大通りか地下鉄の出入り口だ。
二つ目は、進んで俺に金をくれる人が多い、
俺はありがとうと言うことに疲れた。
三つめは、俺を知っている人が多い、人気者なんだ。
人は有名になるとそれを保つために小心になる。
知っている人は俺に言うんだ、
おまえはプロ乞食だろ、お金はあげないよ、と。
会話でも使えるワンポイント解説
「哪里好 nǎli hǎo」で
「どこがいい」という言い方ができます。
「住哪里好」でどこに住めばいいのか、
「去哪里好」でどこに行けばいいという意味になります。
什么や怎么を使って「吃什么好」何を食べればいい、
「怎么处理好」どう処理したらいい、
などのような表現も作れます。