絆の強さはいくらになるか(中国語ユーモア)

哥们:咱们关系怎么样?

我:很铁!

哥们:那好,既然这样,我跟你借钱的话你愿意借多少?

我:60块。

哥们:欸,都很铁的关系你才借60?

我:对啊,废铁一斤5毛,你120斤。

日本語訳でお楽しみください

兄貴:俺たちの絆はどうだ?

自分:鉄の絆のように固いです!

兄貴:よし、ならば、俺がお前に金を借りるとしたら、いくら貸せる?

自分:60元(約1000円)です。

兄貴:おいおい、鉄の絆でもたった60しか貸せないのか?

自分:そうです、廃鉄回収は半キロ5角(約8円)で、兄貴は60キロだからです。

中国文の解説

口語ではお金の単位「元yuán,角jiǎo」はそれぞれ「块kuài,毛máo」ということがあります。

角は元の10分の1の単位です。

角の10分の1の単位の「分fēn」というのもあるのですが、通貨としてはすでに流通していません。

「很铁 hěntiě」は絆が固いこと、仲が良いことを表します。