絆の強さはいくらになるか(中国語ユーモア)
哥们:咱们关系怎么样?
我:很铁!
哥们:那好,既然这样,我跟你借钱的话你愿意借多少?
我:60块。
哥们:欸,都很铁的关系你才借60?
我:对啊,废铁一斤5毛,你120斤。
日本語訳でお楽しみください
兄貴:俺たちの絆はどうだ?
自分:鉄の絆のように固いです!
兄貴:よし、ならば、俺がお前に金を借りるとしたら、いくら貸せる?
自分:60元(約1000円)です。
兄貴:おいおい、鉄の絆でもたった60しか貸せないのか?
自分:そうです、廃鉄回収は半キロ5角(約8円)で、兄貴は60キロだからです。
中国文の解説
口語ではお金の単位「元yuán,角jiǎo」はそれぞれ「块kuài,毛máo」ということがあります。
角は元の10分の1の単位です。
角の10分の1の単位の「分fēn」というのもあるのですが、通貨としてはすでに流通していません。
「很铁 hěntiě」は絆が固いこと、仲が良いことを表します。