砂糖依存症のリスクはコカインよりも高い

糖是这个世上最可怕的“毒药”!
在电影《王牌特工:黄金圈》里,大反派女毒枭劝说别人在饮料中少放糖时说了这么一段话:“糖的成瘾性是可卡因的八倍,致死的可能性也有五倍之多,但糖是合法的。”

甜食的存在对于我们始终是一种诱惑。
世界卫生组织(WHO)曾调查了23个国家人口的死亡原因,得出结论:嗜糖之害,甚于吸烟,长期食用含糖量高的食物会使人的寿命明显缩短。

长期嗜高糖食物人的平均寿命比正常饮食的人要缩短10-20年。
塔夫茨大学的Gitanjali博士分析了62项研究的数据,记录了1980年至2010年间51个国家与糖有关的死亡情况。根据年龄、性别和地理位置分组,大约有612,000人参与了调查。
根据这些数据,得到结论的是糖导致每年45,000人死于心血管疾病,13,000人死于糖尿病并发症,6,450人死于恶性肿瘤。

日本語訳でお楽しみください

砂糖はこの世で最も恐ろしい「毒」です!
映画《キングスマン: ゴールデン・サークル》の悪役女優が人が飲み物に砂糖を入れるときに言った言葉は、「砂糖の中毒性はコカインの8倍、死に至る可能性は5倍以上あるのに、砂糖は合法なのよ」。

デザートの存在は私たちにとって誘惑となります。
世界保健機関(WHO)の23か国の死亡原因を調査して以下の結論を出しました。
それは砂糖に病みつきになることは喫煙よりも害となり、長期にわたって砂糖が多く含まれている食物をとることは明らかに寿命を短くするということです。

長期にわたり高砂糖食品をとる人の平均寿命は普通の食生活を送る人よりも10-20年短いです。
タフツ大学のGitanjali博士は62の研究データを分析し、1980年から2010年までの51か国の砂糖と死亡状況に関して記録しました。
年齢、性別、地理条件に基づいてグループ分けし、約61万2000人が調査に関わりました。
それらのデータに基づいて導き出された結論は、砂糖によって毎年4万5000人が心血管の病気で亡くなり、1万3000人が糖尿病の合併症で死に、6450人が悪性腫瘍により命を落としていました。

中国文の解説

「成瘾 chéngyǐn」は「習慣となる、癖となる」という意味の動詞です。
よく悪い意味で癖になる、中毒になることを意味します。「上瘾 shàngyǐn」もよく使います。

よい意味で習慣とするときは「习惯 xíguàn」を使います。

「好み、嗜好」を表す「嗜好 shìhào」という単語がありますが、これもしばしば良くない趣味というニュアンスが含まれます。
普通の好みや趣味は「爱好 àihào」を使います。