メルマガNo488

今回は感謝やお詫びを
言うときの表現を覚えましょう。

 

A「谢谢你邀请我们。 xièxie nǐ yāoqǐng wǒmen」
(お招きいただいてありがとうございます)

B「别客气,请进请进! bié kèqi,qǐng jìn qǐng jìn」
(遠慮しないで、入って入って)

 

不用谢。 búyòng xiè
(どういたしまして)

没关系,我已不生气。 méiguānxi,wǒ yǐ bùshēngqì
(気にしないで、怒ってないですよ)

 

「客气 kèqi」は遠慮する、気を遣うという意味です。

「别客气」または「不客气」ということで
遠慮しないでやどういたしましてという
ニュアンスを表すことができます。

「不用谢 búyòngxiè」は「谢谢」と
言われたことに対しての
「どういたしまして」という返しの表現になります。

 

谢谢以外にも下記のような
表現で感謝の気持ちを表せます。

 

感谢你。 gǎnxiè nǐ
(感謝いたします)

我非常享受了。 wǒ fēicháng xiǎngshòu le
(たのしませていただきました)

我过得很开心了。 wǒ guòde hěn kāixīn le
(楽しく過ごさせていただきました)

 

「休暇を楽しむ」の「楽しむ」のような使い方は、
中国語にはありません。

「享受 xiǎngshòu」は
「享受する、堪能する」という意味合いがあり、
この語を使うとそれに近いニュアンスを表現できます。

 

お詫びする表現は
このようなものがあります。

 

对不起。 duìbuqǐ
(ごめんなさい)

很抱歉使你伤心。 hěn bàoqiàn shǐ nǐ shāngxīn
(あなたを傷つけて申し訳ありません)

给你麻烦了。 gěi nǐ máfan le
(ご迷惑おかけしました)

不用担心。 búyòng dānxīn
(心配しないでください)

 

「别客气 bié kèqi」の意味

 

・ 遠慮しないで、気を使わないで、どういたしまして

※ 「どういたしまして」に相当する表現は
中国語にはいくつか言い方があります。

 

今回のフレーズを使った力試し

次の単語を使って文を作ってみましょう。

-使える表現 :多多吃 , 热情 , 迟到

(1)遠慮しないでたくさん食べてください。
(2)あなたのご親切に感謝します。
(3)遅れて申し訳ありません。

力試しの答え

(1)别客气,多多吃。
(2)感谢你的热情。
(3)很抱歉我迟到。