「怎么zěnme」の基本的な使い方は「どのように~」と動作のやり方を尋ねるものです。

シーンによっては「为什么」のように理由を尋ねるときにも使うことができます。

「怎么」は「なぜ~」と理由を尋ねる表現にもできる

基本的には否定形で使い、「なぜ~しないのか」という意味を表します。

为什么に比べてやや詰問するニュアンスが強くなります。

例文で見てみましょう

你怎么不来? nǐ zěnme bùlái
(あなたはなぜ来なかったのか?)

你怎么还没写作业? nǐ zěnme háiméi xiě zuòyè
(あなたはなぜまだ宿題をやっていないのか?)

「你怎么不来?」を、「为什么你不来?」と为什么に置き換えてもほぼ同じ意味になります。

練習問題に挑戦

日本語を「怎么」を使った中国語にしてください。

  1. 彼はなぜ飛行機に乗らないのだ?
  2. あなたはなぜこのニュースを知らないのか?
  3. あの子供はなぜあんなにも嬉しそうなのか?
  4. なぜダメなんだ!
  5. 彼の息子はなぜまだ実家を出ないのか?

ヒント不要な方はここで問題にチャレンジしてみてください。

ヒントと解答解説はこの下です。

  ↓  ↓  ↓

  ↓  ↓

  ↓

 -ヒント

ニュース … 新闻xīnwén
あんなにも … 那么nàme
ダメ … 不行bùxíng
離れる … 离开líkāi

解答と解説

力試しの答え

1. 他怎么不坐飞机?
2. 你怎么不知道这新闻?
3. 那孩子怎么那么高兴?
4. 怎么不行!
5. 他儿子怎么还没离开老家?


問2
中国語でニュースは「新闻」です。
新聞は「报纸 bàozhǐ」です。

問5
「还没háiméi」を使うと「まだ~していない」という言い方になります。